Conscience Soufie

Publications
AdhésionDons
Enseigner en paraboles  – Entretien avec Eva de Vitray-Meyerovitch

Enseigner en paraboles – Entretien avec Eva de Vitray-Meyerovitch

L’enseignement par paraboles, par apologues, est un trait tout à fait caractéristique de la littérature islamique, en général – qu’il s’agisse aussi bien de littérature arabe, persane, turque ou indonésienne. Rûmî, lui-même, décrivait cette forme d’enseignement comme suit : « Mes facéties n’en sont pas, elles paraissent simples, mais en réalité c’est un enseignement ». L’intention est toujours de tenter d’éveiller l’esprit de l’auditeur à une vérité qu’il est capable de percevoir et, donc, de s’adresser à lui, en mettant en œuvre, toutes les ressources de l’émerveillement.

Laylat al-Qadr Entre prière et pardon

Laylat al-Qadr Entre prière et pardon

Par Néfissa Roty-Geoffroy
Cette nuit sainte, Laylat al-Qadr est la nuit la plus importante du mois de Ramadan. Mais le professeur d’arabe que je suis ne peut s’empêcher de rappeler que le mot arabe Qadr, issu du verbe qadara qui veut dire « pouvoir », signifie en fait la « mesure », la « valeur ».

Conseils de lecture sur « Une vie grandeur nature »

Conseils de lecture sur « Une vie grandeur nature »

Siân Bouyou est actuellement responsable d’un centre spirituel dans le sud-ouest de la France. Elle a été co-propriétaire d’un hôtel-restaurant pendant trente ans, tout en poursuivant une quête spirituelle étroitement liée à sa recherche en nutrition et son engagement en écologie. C’est ainsi qu’elle a suivi durant de longues années une formation approfondie dans l’univers de la macrobiotique, et exercé dans deux restaurants macrobiotiques. Puis, c’est au cœur des cuisines de l’ashram de Lee Lozowick, maître spirituel américain, qu’elle a exprimé son art, et enfin en tant que responsable des cuisines de l’ashram d’Arnaud Desjardin à Hauteville. Elle a élevé cinq enfants.

La Burda, Pour l’amour du prophète Muhammad

La Burda, Pour l’amour du prophète Muhammad

Par Néfissa Roty-Geoffroy
En cette soirée bénie du Mawlid et en ces temps troublés, convier la Burda semble incontournable. La burda un long poème[1] (qasîda) à l’éloge du Prophète Muhammad composé par al-Būsīrī[2] (m. 1296), un soufi égyptien, élève d’Abu al-‘Abbâs al- Mûrsî, lui-même disciple de l’Imâm al-Shâdhilî. Poète de renom[3] et calligraphe, al-Busîrî écrivit cette œuvre alors qu’il souffrait d’une paralysie.

Conseils de lecture « Les jardins en Islam »

Conseils de lecture « Les jardins en Islam »

Abderrazzak Benchaâbane est docteur d’État en botanique et écologie, Il a enseigné l’écologie végétale et la climatologie à l’université de Marrakech et a restauré les jardins Majorelle à Marrakech. Il a créé et dirigé la revue Jardins du Maroc, jardins du monde. Auteur du livre Marrakech Cité-jardin, Grandeur, décadence et renaissance, il a également publié le roman Sidi Ghrib, qui raconte la quête d’un jardinier maghrébin au Moyen Âge.

Conseils de lecture « Humour en Islam »

Conseils de lecture « Humour en Islam »

Samia Touati est traductrice et chercheuse en islamologie. Elle a soutenu une thèse en 2014 sur « Le péché et son rôle salvateur chez le maître soufi égyptien Ibn ‘Atâ’ Allâh (m. 1309), et elle poursuit depuis ses recherches, notamment sur l’humour en islam.

Quelques conseils de lecture à l’occasion du mois de Ramadan

Quelques conseils de lecture à l’occasion du mois de Ramadan

Voici huit ouvrages dont nous vous recommandons la lecture. Comprendre la nature particulière du mois de Ramadan et du jeûne en islam, pratiquer ce rite en toute conscience, sonder ses secrets, vivifier chaque jour et chaque nuit de ce mois, harmoniser jeûne et alimentation, instruire les plus jeunes à cette pratique, découvrir le jeûne dans d’autres traditions… Telles sont les pistes proposées à travers ses divers écrits.
Nous vous souhaitons un mois de Ramadan béni !

Conseils de lecture autour du Coran

Conseils de lecture autour du Coran

Il existe plus de 120 traductions françaises du Coran. La plus ancienne, « L’Alcoran de Mahomet translaté d’arabe en françois », par André du Ryer paraît en 1647 . Mais il a fallu attendre le milieu du XIXe siècle pour disposer, avec la version de Kazimirski (1808-1887), d’un texte en langue française relativement fiable. Aujourd’hui, de nombreuses traductions du Coran sont disponibles. Nous vous recommandons en particulier…

Association Conscience Soufie
14 avenue de l’opéra,
75001 PARIS
Contact: info@consciencesoufie.com
ISSN : 2777-9289