Publications

REvues Annuelles

Revues Annuelles

Eva de Vitray-Meyerovitch, un trésor de souvenirs Par Esin Çelebi (traduction)

Eva de Vitray-Meyerovitch, un trésor de souvenirs Par Esin Çelebi (traduction)

Par Esin Celebi
À la fin de la cérémonie officielle, tout le monde s’est dispersé. Un petit groupe est resté. Nous nous sommes resserrés autour de la tombe ; des gens de tous horizons : États-Unis, Espagne, France, et même une femme du Liban. J’ai alors demandé à Hafiz Ismail de réciter une belle sourate du Coran. Ensuite, dans le respect de la tradition Mevlevi, nous avons répété le nom de Dieu, “Allah”, devant la tombe.

Eva de Vitray-Meyerovitch, “Hawwa Hanim” (1909-1999), Rûmî’s French  interpreter.

Eva de Vitray-Meyerovitch, “Hawwa Hanim” (1909-1999), Rûmî’s French interpreter.

Par Eric Geoffroy
Eva de Vitray-Meyerovitch is among the few persons who lived with such a happiness between the East and the West, and who have been bridges between both cultures. We can quote among others Najm ed-din Bammate, Martin Lings, S.H. Nasr, Anne-Marie Schimmel, and some great orientalists like Louis Massignon or Henry Corbin who have been pioneers in the encounter between Islam and the West.

Eva de Vitray-Meyerovitch, un trésor de souvenirs : Ayesha

Eva de Vitray-Meyerovitch, un trésor de souvenirs : Ayesha

Avant tout, elle avait une immense soif d’amour et de connaissance que seul l’approfondissement de la tradition musulmane a pu étancher. J’ai aimé sa façon de vivre l’islam, dans l’harmonie et la liberté, tout en étant infiniment respectueuse des devoirs et des valeurs de cette tradition. J’aimais la faculté d’émerveillement d’Eva et ce don de communication tant par la parole que par l’écrit.

i
Articles

Articles

Vidéos

YouTube

Toutes nos vidéos sur YouTube:

Cliquez ici